La Colombia sfida Big Pharma per il brevetto di un farmaco HIV
Una mossa senza precedenti permetterebbe al paese di offrire a basso costo farmaci di alto livello
Sono giornate intensissime. Sto seguendo un progettone e spero di vedere presto la luce in fondo al tunnel. Quando mi ha segnalato questo articolo di Aljazeera, sono dunque stato piĆ¹ che felice che fosse lei ad accollarsi la traduzione. Parla delle cose che piacciono noi: la prioritĆ della salute rispetto agli interessi commerciali delle case farmaceutiche.
Era buio pesto quando Ariel Villan, lo scorso dicembre, si ĆØ svegliato spaventato dai rumori alla porta della casa che condivide con il marito a Santa Marta, in Colombia. Ha trattenuto il respiro e si ĆØ bloccato, pensando che qualcuno fosse entrato per derubarli. Ma il suono non era reale. Era l'ennesima allucinazione.
Villan, 45 anni, stava assumendo Efavirenz, un trattamento per l'HIV legato a effetti collaterali come sogni anomali, idee suicide e insonnia. L'ansia e la paranoia erano diventate cosƬ gravi che aveva regolarmente attacchi di panico e sogni lucidi. In un'intervista ha raccontato ad Al Jazeera che i sintomi lo hanno fatto sprofondare in una profonda depressione. Ha detto al suo medico: āSenta, non ho intenzione di continuare un trattamento che mi fa stare male. Sono depresso. Ho pensieri suicidiā.
Tutto ĆØ cambiato dopo gennaio, quando ĆØ passato ad assumere il farmaco antiretrovirale Dolutegravir per trattare la sua infezione da HIV.
āHo iniziato a recuperare tutto ciĆ² che avevo perso, ovvero la mia volontĆ ā, rivela Villan. āLa voglia di lavarmi i denti, di uscire a comprare un dolce... Ora vado a correre in spiaggia ogni mattina alle 6ā.
L'Organizzazione Mondiale della SanitĆ considera Dolutegravir un trattamento di prima linea per l'HIV, visti i suoi effetti collaterali limitati e la sua rapida efficacia: lÉ pazienti raggiungono una carica virale sufficientemente bassa per non trasmettere l'HIV durante i rapporti sessuali.
Ma c'ĆØ un problema: il principio attivo del farmaco ĆØ attualmente sotto brevetto.
Ma lo scorso aprile la Colombia ha compiuto un passo storico:
ha rilasciato la sua prima compulsory license (licenza obbligatoria), un meccanismo legale che consente di sfruttare il brevetto di un farmaco in nome dell'interesse pubblico.
Questa decisione dovrebbe spianarle la strada per acquistare il generico del Dolutegravir a un costo molto inferiore. ViiV Healthcare, la casa farmaceutica che detiene il brevetto, ha apertamente protestato la decisione dello Stato, sostenendo che la nuova politica colombiana āindebolisce il sistema di proprietĆ intellettuale che finanzia la ricerca, necessaria per i progressi nel trattamento e nella cura dell'HIVā.
Assumersi il rischio
La Colombia ĆØ āun esempio brillante di un Paese che si assume il rischioā, ha dichiarato Brook Baker, analista di politica sanitaria e professore emerito di diritto alla Northeastern University. Ha sottolineato di come la Colombia corra il pericolo di ritorsioni da parte di ViiV o dei Paesi nei quali questa ha sede.
Ć quello che infatti ĆØ successo quando la Colombia ha spinto per ridurre il prezzo di un farmaco chiave per la leucemia nel 2016. In quellāoccasione, il governo ha fatto marcia indietro a causa delle pressioni esercitate da lobbisti degli Stati Uniti, dove ha sede lāazienda detentrice del brevetto del farmaco.
LÉ funzionarÉ temevano che la lotta per un farmaco a basso costo potesse indurre gli Stati Uniti a revocare i 450 milioni di dollari di finanziamenti per sostenere lo storico accordo di pace del Colombia con le FARC, un gruppo di ribelli armatÉ.
Ma ĆØ urgente trovare un trattamento efficace ed economicamente accessibile per l'HIV:
in Colombia vivono 230.000 persone con HIV e in tutta l'America Latina, i casi sono in aumento, con un incremento dell'8% dal 2010 al 2022, secondo un rapporto delle Nazioni Unite.
Normalmente, il prezzo di farmaci come il Dolutegravir ĆØ elevato. La versione di marca, Tivicay, costa circa 1.150 dollari allāanno, contro i circa 45 dollari del generico.
Con il farmaco generico, la Colombia potrebbe curare quasi 26 persone al prezzo di una.
Uno degli strumenti piĆ¹ forti
Ć inoltre dimostrato che l'accesso alla terapia HIV non solo garantisce la stessa aspettativa di vita delle persone HIV negative, ma - grazie alla non trasmissibilitĆ del virus - contribuisce a contenere le nuove infezioni.
L'Africa subsahariana, per esempio, ha i livelli piĆ¹ alti di infezione da HIV al mondo, ma i tassi di infezione sono diminuiti di quasi il 50% dal 2010 al 2022, in parte grazie agli investimenti internazionali e ai farmaci accessibili.
I farmaci generici sono accessibili perchƩ le case farmaceutiche spesso concedono licenze volontarie ai Paesi della regione, permettendo loro di produrre o acquistare versioni generiche dei farmaci.
Ma le case farmaceutiche non concedono licenze a come la Colombia e il Brasile, che hanno entrambi un alto tasso di HIV ma sono considerati a reddito medio-alto.
Inoltre, gli accordi stipulati nell'ambito dell'Organizzazione mondiale del commercio impongono a tutti gli Stati membri di rispettare i brevetti d'autore, anche quando si tratta di trattamenti salvavita.
L'emissione di una compulsory license per aggirare le restrizioni sui brevetti ĆØ ārelativamente insolitaā, ha dichiarato Suerie Moon, esperta di salute globale e docente presso il Geneva Graduate Institute. Ma, ha aggiunto, non ĆØ senza precedenti.
Gli accordi dell'Organizzazione Mondiale del Commercio prevedono delle eccezioni per la salute pubblica, tra cui il diritto di annunciare licenze obbligatorie per i farmaci necessari.
Diverse nazioni, tra cui gli Stati Uniti, hanno utilizzato questa flessibilitĆ durante la pandemia COVID-19 per distribuire i vaccini.
Quando si cerca di ottenere un'opzione piĆ¹ accessibile, le compulsory license sono āuno degli strumenti piĆ¹ forti che un governo ha a disposizione in una negoziazione con un'aziendaā, ha spiegato Moon. A suo avviso:
ĆØ improbabile che queste licenze minaccino il modello di business delle aziende farmaceutiche, visto quanto raramente vengono utilizzate e quanto ĆØ redditizia l'industria.
āAssistiamo a una costante e rapida innovazione nel campo dell'HIV. PerchĆ©? PerchĆ© c'ĆØ ancora molto da guadagnareā, ha spiegato Moon.
Creare un precedente
Quando ad aprile il governo colombiano ha annunciato la licenza obbligatoria per il Dolutegravir, molte organizzazioni non profit hanno accolto la mossa con favore. Ad esempio, Medici Senza Frontiere (MSF) l'ha definita un āprecedente per la regioneā.
In un comunicato stampa, l'organizzazione ha spiegato che il Dolutegravir ĆØ uno dei trattamenti di prima scelta per tutti i suoi programmi sull'HIV/AIDS. Ma Carmenza Galvez, coordinatrice del programma colombiano di MSF, ha dichiarato che la sua Ć©quipe non ha potuto utilizzare il farmaco a causa dei costi proibitivi.
Ora che la compulsory license ĆØ in vigore, MSF prevede di incorporare il farmaco nel suo trattamento per lÉ survivor di violenza sessuale.
LÉ espertÉ sottolineano anche i vantaggi per altre popolazioni vulnerabili, come la vasta popolazione di migranti e rifugiatÉ venezuelanÉ del Paese, stimata in oltre 2,8 milioni di persone.
Heriberto Mejia Mercado, un attivista del gruppo per i diritti LGBTQ Caribe Afirmativo di Barranquilla, lavora per donare medicinali a venezuelanÉ che non hanno uno status legale in Colombia e quindi non possono accedere all'assistenza sanitaria.
L'anno scorso una persona su quattro che vive con HIV in Colombia veniva dal Venezuela. Il governo colombiano ha citato il gruppo come motivazione per il rilascio della licenza per il Dolutegravir.
Mejia Mercado ha spiegato che il Dolutegravir ĆØ particolarmente importante per le persone migranti che, essendo in viaggio, non hanno potuto assumere i farmaci con costanza.
In genere, lÉ migranti āhanno passato molto tempo senza ricevere farmaciā, ha detto Mejia Mercado. Il Dolutegravir, ha aggiunto, āsostituisce la terapia che ricevevano cinque mesi o due anni fa nel loro Paese d'origineā.
Tornare a vivere
Naturalmente, il Dolutegravir non ĆØ un elisir miracoloso per il trattamento dell'HIV, avverte Gustavo Campillo, presidente della Fondazione RASA, che aiuta le persone di Medellin ad accedere alle cure e all'assicurazione sanitaria.
Il trattamento non funziona per tuttÉ, ha spiegato Campillo, e il regime farmacologico di ogni paziente ĆØ basato sulla valutazione dellÉ medicÉ.
Il dr. Juan Carlos Catano, specialista in malattie infettive che cura l'HIV a Medellin, ha dichiarato ad Al Jazeera che lÉ pazienti non possono assumere il Dolutegravir da solo. Solitamente fa parte di un regime terapeutico che comprende altre quattro pillole.
Tuttavia, ha riscontrato un netto miglioramento tra lÉ pazienti che sono passati a terapie che includono il Dolutegravir.
āHo ricominciato a vivereā, questo ĆØ quello che dice chi passa a Dolutegravir, spiega Catano. āTutti gli effetti collaterali della precedente terapia sono scomparsiā.
Ha aggiunto che il costo elevato del farmaco, anche se coperto dall'assicurazione, puĆ² far sƬ che il Dolutegravir non venga prescritto con la stessa frequenza delle vecchie terapie.
āSe il Dolutegravir potesse eguagliare il prezzo di questi vecchi trattamenti, si potrebbe somministrare loro il Dolutegravir invece degli altri, che hanno un livello piĆ¹ alto di tossicitĆ ā, ha detto Catano.
CāĆØ poco tempo
Tuttavia, l'introduzione del Dolutegravir in un maggior numero di programmi sanitari dipende da due cose: quante dosi generiche il governo colombiano acquisterĆ - e quanto velocemente.
āCi vuole un po' di tempo prima che i generici vengano registratiā, ha dichiarato Luz Marina Umbasia, direttrice della Global Humanitarian Progress Corporation in Colombia.
Umbasia ha spiegato che il processo di acquisto richiede in genere almeno sei mesi, anche se la sua organizzazione ha incoraggiato il governo colombiano ad acquistare le dosi āil prima possibileā.
CiĆ² consentirĆ allÉ pazienti di accedere al farmaco nel breve periodo, mentre il brevetto ĆØ ancora in corso. I diritti che ViiV Healthcare detiene per il Dolutegravir in Colombia scadranno nel 2026.
AlcunÉ dubitano della capacitĆ del Colombia di coordinare un acquisto rapido ed efficiente di Dolutegravir. Citano la carenza di farmaci per l'epatite C dello scorso anno, causata da ritardi nelle negoziazioni sui prezzi e nell'acquisizione delle forniture.
āNon abbiamo una buona esperienza con il governo colombianoā, ha dichiarato Nestor Alvarez Lara, farmacista e presidente del gruppo di difesa High Cost Patients.
āBisogna comprare in grandi quantitĆ ā, ha detto. āC'ĆØ sfiducia e timore che, a un certo punto, si possa avere una scorta di tre mesi e poi finire il farmacoā.
In una dichiarazione rilasciata ad Al Jazeera, il Ministero della Salute e della Protezione Sociale colombiano ha affermato che il governo sta concludendo una trattativa per l'acquisto di una āfornitura continuaā di Dolutegravir attraverso l'Organizzazione Panamericana della SanitĆ (PAHO).
Si prevede di acquistare entro fine 2024 piĆ¹ di 800.000 flaconi, garantendo un anno di trattamento a circa 67.000 persone.
Villan si ritiene fortunato ad essere passato al Dolutegravir. Ha saputo che era un'opzione solo perchĆ© suo marito ha cambiato i suoi farmaci l'anno scorso, e Villan ha visto il suo stato mentale trasformarsi. āHo ritrovato mio maritoā, ha detto Villan.
Villan ha aggiunto di aver aiutato degli amici a ottenere il Dolutegravir quando la loro assicurazione sanitaria era scaduta. Spera che la nuova licenza ampli l'accesso ed elimini l'incertezza in cui si trovano.
āPer essere efficace, il trattamento deve essere continuoā, ha detto. āAvendo questa fiducia, questa costanza... possiamo vivere una vita completamente non rilevabileā.
š„ Prevenzione HIV & Infezioni sessualmente trasmissibili (IST)
La comparazione di 8 studi lo conferma: il vaccino Meningococco B (Bexsero) ĆØ moderatamente efficace contro la gonorrea
![Il Regno Unito consiglia il vaccino meningococco B per ridurre il rischio di contrarre la Gonorrea](https://substackcdn.com/image/fetch/w_140,h_140,c_fill,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep,g_auto/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5050e256-70fc-491c-8e3b-47133860e0ed_420x300.png)
Il Regno Unito consiglia il vaccino meningococco B per ridurre il rischio di contrarre la Gonorrea
Gli esperimenti USA in Guatemala
Nel 2011 una commissione bioetica ha denunciato come gli scienziati USA negli anni abbiano iniettato sifilide e gonorrea in persone vulnerabili senza chiedere il consenso (bioethicsarchive)
Herpes genitale: GSK interrompe per inefficacia lo studio per il vaccino terapeutico
šØāš¬ SanitĆ , scienza e ricerca
Ć lāungherese OlivĆ©r VĆ”rhelyi il nuovo Commissario europeo per la salute, ma ĆØ un personaggio controverso e pare non passerĆ il voto di conferma del Parlamento
š Femminismi & Diritti
Tutta la storia delle lotte femministe procede, in effetti, in questo senso: provando a immaginare oltre gli schemi patriarcali e il mondo che conosciamo, a volte senza strumenti, a volte persino senza le parole giuste per dirlo.
Il privilegio di immaginare di
Congresso sex worker a Roma il 15-16 ottobre
Disuguaglianza di genere e antibioticoresistenza: le linee guida OMS
In Georgia ĆØ stata approvata la contestata legge per limitare i diritti delle persone LGBTQ+
I progetti approvati con lā8x1000 della chiesa valdese
Le risorse destinate questāanno sono a circaĀ 40 milioni e corrispondono a 480.859 firme (il 2,8% della scelta dellÉ contribuenti)
Consulenze sessuologiche gratuite a Milano
Un sabato al mese presso il centro di Consultazione psicologica dellāUniversitĆ Bicocca. Prenota